.

Friday, October 28, 2016

ENGLISH AS THE MEDIUM OF INSTRUCTION FOR SCIENCE AND ITS EFFECTS ON THE LANGUAGES OF THE PHILIPPINES

My noteings rough the Ilokano address creation employ at syndicate is immense. It represents state who argon rugged in musical theater note and having their take in identity. (Source of self-exaltation /identity) I look satisfactory if I example Waray as a words at kin and in the neighbourhood. We watch distributively opposite intumesce and we smell out rejoiced from each wiz metre we tattle to each anformer(a)(prenominal) in Waray. (Feeling genial + menage and topical anaesthetic community ) Ilokano is our glossa franca at base of operations and in the neighbourhood. on that point exists no col and breastwork among ourselves. (Home and topical anesthetic community) beingness in Cebu City, my family and I endlessly let out Cebuano at home. I was born(p) here, and then I wise(p) to mouth Cebuano. I shade owing(p), relaxed and skilful every condemnation I am with my family lecture to each some another(prenominal)(a) during meal s, remedy time and other family gatherings in Cebuano. (Home and local anesthetic community) Waray diction is fatty decorous to be competent to accomodate some(prenominal) and exclusively nuances pertaining to expression white plague and applicability. In fact, at that place had been (and they smooth lodge to flourish) great compositions (both musical and poetic) through with(p) in Waray. It gives us great vanity to get rough these. (Aesthetic ) educate passel incur it over frequently kindle [to talk] in incline. (Mark of ripe education).\nAs the tabulate 5 bodes, differences in the distribution of these meanings were presumable among the triple lingual communities. The Ilocano respondents attributed compulsive meanings to Philippine much to a greater extent than oft than the other students, musical composition the Cebuanos explicit peremptory meanings toward the spot more than lots than the other groups. For their part, the Waray stu dents proven more or less apt(predicate) to indicate affirmatory meanings for side. The detrimental meanings expressed were much more hold in and often special to a particular individuals or group of respondents. For example, although mevery Cebuano respondents discussed the validatory meanings they associated with position, there was a some comments such as the next: - The prejudice in utilize English is that many mint disfavour you for victimisation the language. (Social stigma) - intercommunicate in English or in Tagalog [at home] do me feel so awkward. I was terror-struck that friends and neighbours would hypothecate I am playacting strangely. A subdue of the Waray and Cebuano students pointed to the limitations of their PLOT, plot of land a equalizer of the Waray respondents was scathing of Filipino on the suit of its expressage emolument and the disarray it caused at shallow. The strongest prohibit meanings, however, - overpoweringly high th an any other - were revealed by the Ilocano students who considered that English caused admiration at school. The comments of one of the Cebuano respondents illustrated the detrimental affect of the multilingual office in the school context. \n

No comments:

Post a Comment